Licențele Creative Commons 4.0 în română sunt acum disponibile

28 Juillet 2020

Articol de George Hari Popescu

Creative Commons (CC) anunță publicarea traducerilor în limba română ale suitei de licențe 4.0 și CC0 (Domeniul Public). Aceste traduceri vin în beneficiul a aproximativ 30 de milioane de persoane vorbitoare de limba română.

Traducerile sunt rezultatul unui efort de un an, la care au participat experți ai Comisiei Europene. Traducerile au fost furnizate de traducătorii oficiali ai Comisiei Europene, coordonați de Pedro Malaquias (Legal Officer - Intelectual Property) și au fost revizuite de George Hari Popescu (Translation Assistant - Creative Commons).

Traducerile au urmat liniile directoare stabilite în suita 3.0 și au păstrat aceleași versiuni pentru majoritatea cuvintelor și frazelor legale. Cea mai importantă modificare a versiunii 4.0 este la cuvântul „distribuire”. Suita 4.0 este o traducere exactă a versiunii originale în limba engleză, fără adaptări la legile naționale. Întrucât „distribuire” este un cuvânt folosit în legea dreptului de autor din România și pentru a evita confuzia, pentru versiunea 4.0 a fost ales cuvântul „partajare”.

Procesul de traducere a licențelor CC este unul laborios, care implică mai multe etape. Scopul este de a obține la final traduceri exacte, fără erori juridice sau de limbaj. Iată în ce constă acest proces:

https://bit.ly/3g6E6Hp

 

Găsiți aici traducerile licențelor în limba română:

Pentru mai multe detalii privind procesul de traducere, consultați pagina Wiki dedicată.

Odată cu publicarea versiunii oficiale a suitei de licențe Creative Commons 4.0 și CC0 domeniu public în limba română, Secretariatul General al Guvernului recomandă utilizarea licenței Creative Commons Atribuire 4.0 Internațional (CC BY 4.0) la publicarea seturilor de date pe portalul național. Utilizarea CC BY 4.0 facilitează alinierea la practica din instituțiile Uniunii Europene și din statele membre, precum și interoperabilitatea la nivel european.